Loc. Loppiano 50063 Figline e Incisa Valdarno (Firenze - ITALY) |
info@genrosso.com |
Please Select Language
28 | December 2024 |
LOPPIANO (FI) GEN ROSSO IN CONCERT IN OCCASIONE DEL 60° ANNIVERSARIO DELLA CITTADELLA DI LOPPIANO | AUDITORIUM di Loppiano | Via di S. Vito, 48 | Figline e Incisa Valdarno (FI) | ORE 21:00 | Buy Tickets |
---|---|---|---|
27 | December 2024 |
LOPPIANO (FI) WORKSHOP CON il GEN ROSSO | Partecipare ad un laboratorio con Gen Rosso e poi salire insieme sul palco è sempre stato il tuo sogno? Ora puoi realizzarlo! Iscriviti ai laboratori artistici aperti a tutti (dai 15 anni in su!) cliccando BUY TicketS | Buy Tickets |
15 | December 2024 |
GEN ROSSO YOUTUBE CHANNEL "Voglio Svegliare l'Aurora" - Concerto per il Dialogo tra i Popoli | Eseguito il 18 maggio 2004 in Aula Paolo VI - Città del Vaticano | diretta streaming | ORE 21:00 | |
01 | December 2024 |
ULAN BATOR (MONGOLIA) Gen Rosso in Concert "Nomads of Hope" | The Corporate Hotel and Convention Centre | 16:00 | Buy Tickets |
30 | November 2024 |
ULAN BATOR (MONGOLIA) WORKSHOP CON IL GEN ROSSO | |
26 | November 2024 |
Ulan Bator (Mongolia) Meeting with Mongolian Artists | |
24 | November 2024 |
ULAN BATOR (MONGOLIA) WORKSHOP CON IL GEN ROSSO | |
12 | November 2024 |
Palermo (PA) Gen Rosso in Concert | Auditorium Cinema Teatro - GOLDEN | Via Terrasanta, 60, Palermo PA | ORE 21:00 | INGRESSO GRATUITO | |
11 | November 2024 |
Palermo (PA) WORKSHOP CON IL GEN ROSSO | |
13 | October 2024 |
FAENZA (RA) CONCERTO ACUSTICO | TEATRO SAN GIUSEPPE ARTIGIANO | VIA DAL POZZO 19 | ORE 15:30 | PREVENDITA TRAMITE WHATSAPP AL N. 3703255878 OPPURE TRAMITE E-MAIL:TEATROSANGIUSEPPEFAENZA@GMAIL.COM | BIGLIETTO POSTO UNICO: 15€ | INIZIO PREVENDITA: 2 SETTEMBRE 2024 | |
12 | October 2024 |
Faenza (RA) Concerto Acustico | Teatro San Giuseppe Artigiano | Via dal Pozzo 19 | ore 21:00 | Prevendita tramite Whatsapp al n. 3703255878 oppure tramite e-mail:teatrosangiuseppefaenza@gmail.com | Biglietto posto unico: 15€ | Inizio prevendita: 2 settembre 2024 | |
03 | October 2024 |
Foggia (FG) CAFFÈ CON LODE | Santuario Incoronata | Via Don Orione, 1 | ORE 20:15 | INGRESSO GRATUITO | |
02 | October 2024 |
Massafra (TA) Caffè con Lode | Parrocchia Sacro Cuore Massafra | Via Zara, 41 | ore 20:30 | ingresso gratuito | |
01 | October 2024 |
Statte (TA) CONCERTO ACUSTICO | Parrocchia Madonna Del Rosario | Largo Lepanto, 74 | ore 20:30 | ingresso gratuito | |
26 | September 2024 |
Santi Cosma e Damiano (LT) CONCERTO "THE REASON" | Piazza Tommaso Rossi - Centro storico | ore 21:30 | Ingresso libero | |
21 | September 2024 |
GRAGNANO (NA) Concerto Acustico | via Madonna delle grazie, 22 (al piazzale del caseificio sorrentino) | ore 21:00 | ingresso libero | |
07 | September 2024 |
Rivarolo del Re ed Uniti (CR ) Concerto "The Reason" | Parrocchia S. Zeno vescovo - Oratorio S. Giovanni Bosco | ORE 21:00 | INFO: rivarolore.concerto@myyahoo.com | Buy Tickets |
05 | September 2024 |
CERIGNOLA (FG) CONCERTO “THE REASON” | Piazza Duomo | ORE 21:00 | INGRESSO LIBERO | |
03 | September 2024 |
Lavello (PZ) Incontro con il Gen Rosso in occasione dei festeggiamenti in onore di Maria SS. del Principio | Chiesa Madre di San Mauro Martire | Via Camillo Benso Conte di Cavour | ORE 21:00 | INGRESSO LIBERO | |
23 | August 2024 |
Isola del Gran Sasso D'italia (TE) Concerto Acustico | Santuario di San Gabriele dell'Addolorata | Via del Santuario, 187 | Nel piazzale del Santuario | 21:30 | Ingresso libero |
You think it’s easy to love
someone as you love yourself.
I’ve to say, its’s not easy to love me,
my body has so many scars I can see.
But when you showed me your love,
You gave me strength and new hope
I tried to love you as much as you love me.
And I keep trying, ‘cause I love this feeling!
I am choosing this path even if I get hurt,
Even if I’m stressed out, I wanna go for love.
I don’t know where to start, neither how often I’ll stop.
Just know I go with God, I wanna go for love.
La la lala lala Love
La la lala lala Love
La la lala lala Love
Go for Love
Wanna give all what I have,
I hope it will be enough!
I know, it doesn’t matter how much it is,
‘Cause I’ll receive so much more than I could give!
I am choosing this path even if I get hurt,
Even if I’m stressed out, I wanna go for love.
I don’t know where to start, neither how often I’ll stop.
Just know I go with God, I wanna go for love.
La la lala lala Love
La la lala lala Love
La la lala lala Love
Go for Love
Pensi che sia facile amare qualcuno
come ami te stesso?
Devo dire che non è facile amare me,
Vedo nel mio corpo così tante cicatrici!
Ma quando mi hai mostrato il tuo amore,
Mi hai dato forza e speranza nuova
Ho provato ad amarti tanto quanto tu ami me.
E continuo a provare, perché amo questa sintonia con te!
Sto scegliendo questo cammino anche se mi faccio male,
Anche se sono stressato, voglio scegliere l’amore.
Non so da dove cominciare, né quante volte mi fermerò.
So solo che vado con Dio, voglio scegliere l’amore.
La la lala lala Love
La la lala lala Love
La la lala lala Love
Scelgo l'Amore
Voglio dare tutto quello che ho,
Spero che basti!
Lo so, non importa quanto sia,
Perché riceverò molto più di quello che potrei dare!
Sto scegliendo questo cammino anche se mi faccio male,
Anche se sono stressato, voglio andare per amore.
Non so da dove cominciare, né quante volte mi fermerò.
So solo che vado con Dio, voglio andare per amore.
La la lala lala Love
La la lala lala Love
La la lala lala Love
Scelgo l'Amore
I made some big mistakes and
I said some things I shouldn’t think out loud.
I tried hard to forget them.
I couldn’t but there’s something I found out:
Father I know: Even if I’m falling down down
You’ll be there to catch and lift me up.
And Father I know, if I wanna start a new round,
I need you, if I don’t wanna be crushed.
I need you now now now now
Please come here to save me,
I’m falling down down down,
I hope you catch me now.
I know you’re - now now now now -
Coming to my rescue, now.
I really want to do better!
I start again and fly high from the ground.
You’re with me more than ever
You and me together, we can touch the clouds.
Father I know: Even if I’m falling down down
You’ll be there to catch and lift me up.
And Father I know, if I wanna start a new round,
I need you, if I don’t wanna be crushed.
I need you now now now now
Please come here to save me,
I’m falling down down down,
I hope you catch me now.
I know you’re - now now now now -
Coming to my rescue, now.
Ho fatto alcuni grandi errori e
ho detto cose che non avrei dovuto dire
ad alta voce.
Ho cercato di dimenticarli, inutilmente!
Ma c'è qualcosa che ho scoperto:
Padre, lo so: anche se sto cadendo giù…giù,
Tu sarai lì per prendermi e risollevarmi.
Sì, Padre, lo so, se voglio ricominciare,
ho bisogno di te, per non essere schiacciato.
Ho bisogno di te ora…ora…ora!
Per favore, vieni qui, salvami!
Sto cadendo giù…giù!
Spero che Tu mi prenda ora.
So che ci sei ora…ora! ora…ora!
e stai venendo in mio soccorso, ora!
Voglio davvero fare meglio!
Ricomincio e da terra volo verso l’alto.
Sei con me più che mai!
Tu ed io insieme, possiamo toccare le nuvole.
Padre, lo so: anche se sto cadendo giù…giù,
Tu sarai lì per prendermi e risollevarmi.
Sì, Padre, lo so, se voglio ricominciare,
ho bisogno di te, per non essere schiacciato.
Ho bisogno di te ora…ora…ora!
Per favore, vieni qui, salvami!
Sto cadendo giù…giù!
Spero che Tu mi prenda ora.
So che ci sei ora…ora! ora…ora!
e stai venendo in mio soccorso, ora!
Open your eyes
Open your heart
Out of sight, out of mind
yet this land is already too hot
and it is not about affection but harmful fumes
that we are already being born a little more dead than alive
The sea now suffocates and makes no noise
but its consequences bring us pain
and you know that one day in the eye of the hurricane
you will see children flying that you said you loved.
Who can answer
Who can decide
There is no pretending
To be defeated
Who can collect
Who can reject
If there is to cry
There is to be reborn
Out of sight, out of mind
yet you’re indifferent without shame
exploiting any nature like a worm
so that even earthquakes don't scare you anymore
and then if so many people die in disasters
it is not our problem, it is a problem for others
if we are all the same, you answer fast
because of certain people you ignore the voice.
Who can answer
Who can decide
There is no pretending
To be defeated
Who can collect
Who can reject
If there is to cry
There is to be reborn
Shock
Shock of the world
Love
Love in the world
Out of sight, out of mind
Yet you must stop giving value
Only to easy money, to fake power
that squeezes riches from the blackest lands
Instead, put love in our universe
That has been waiting for centuries and feels a little lost
Use your head and heart and moving your hands
Rest assured that life will grant you a tomorrow.
You can answer
You can decide
If there is to lose
There is to relive
You can collect
You can distinguish
If there is to cry
There is to be reborn
Open your eyes again,
open your heart again.
Open your eyes
Open your heart
Lontano dagli occhi lontano dal cuore
eppure questa terra ha già troppo calore
e non si tratta di affetto ma fumi nocivi
che stiamo già nascendo un po’ più morti che vivi
Il mare adesso soffoca e non fa rumore
ma le sue conseguenze ci portano dolore
e tu lo sai che un giorno nell’occhio del ciclone
vedrai volare figli che dicevi d'amare.
Chi sa rispondere
Chi può decidere
Non c’è da fingere
Ne da sconfiggere
Chi sa raccogliere
Chi può respingere
Se c’è da piangere
C'è da rinascere
Lontano dagli occhi lontano dal cuore
eppure fai l’indifferente senza pudore
sfruttando come un tarlo qualsiasi natura
che neanche i terremoti più ti fanno paura
e poi se muore tanta gente nei disastri
non è un problema nostro è un problema degli altri
che se siamo tutti uguali rispondi veloce
perché di certi uomini ignori la voce.
Chi sa rispondere
Chi può decidere
Non c’è da fingere
Ne da sconfiggere
Chi sa raccogliere
Chi può respingere
Se c’è da piangere
C'è da rinascere
Shock
Shock of the world
Love
Love in the world
Lontano dagli occhi lontano dal cuore
eppure devi smetterla di dare valore
soltanto ai soldi facili al finto potere
che spremono ricchezze dalle terre più nere
Invece metti amore nel nostro universo
che attende ormai da secoli e si sente un po’ perso
Usa la testa e il cuore e muovendo le mani
Stai certo che la vita ti concede un domani.
Tu sai rispondere
Tu puoi decidere
Se c’è da perdere
C’è da rivivere
Tu sai raccogliere
Tu puoi distinguere
Se c’è da piangere
C’è da rinascere
Riapri i tuoi occhi,
riapri il tuo cuore.
Ho camminato fino a qui
e ora so anche perché
dietro la notte ci sei tu
che ti ricordi di me.
Proprio lì dove nessuno guarda
c’eri tu chissà da quanto tempo
proprio lì dove rinasce il giorno
c’eri tu ad aspettarmi.
È pura maravilha que renasce agora
è forca que reluz entre as estrelas
o encanto do segredo de uma vida nova
e se a esperança desvanece renasce em flores,
renasce em flores...
I walked with you along the way
although I didn’t know your name
you had been hiding far from my sight
in your own simplicity.
Over there, where the light is dancing
there you were, painting the rising dawn
so beyond all my imagination
I saw you waiting for me.
A pure amazing wonder is reborn again
a joy rebouncing through the stars in the sky,
the charming secret of a brand new life in me
that when all things are lost and gone
bursts into flower…
Es pura maravilla que de nuevo nace
es gozo que fulgura en las estrellas
es canto de ternura que al sol enamora
y con su luz invade al mundo entero.
E’ pura meraviglia che rinasce ancora
è gioia che risuona tra le stelle
l’incanto del segreto della vita nuova
che quando tutto sembra perso esplode in fiore…
Brotan las flores, renasce em flores, bursts into flower…
‘Cause you took us higher
And it felt like flying
And we would be lying, if
we didn’t say our hearts were about to explode.
And now we know about your love!
My world was losing speed and falling down,
No turning back, no parachute, no ground control,
But a new chance appeared into the dark
Your breeze of life is now a wind of hope!
‘Cause you took us higher
And it felt like flying
And we would be lying, if
we didn’t say our hearts were about to explode.
And now we know about your love!
I was astray and lost before we met,
You’ve joined our hands together, given wings to fly
Beyond the walls and far across the sea,
Now I believe ‘cause I can feel your light.
‘Cause you took us higher
And it felt like flying
And we would be lying, if
we didn’t say our hearts were about to explode.
And now we know about your love!
You make us feel like no one can, we hope these
feelings never end, You make us feel like no one can!
‘Cause you took us higher
And it felt like flying
And we would be lying, if
we didn’t say our hearts were about to explode.
And now we know about your love!
Perché ci hai portato più in alto
E ci è sembrato di volare
E mentiremmo, se
Non dicessimo che i nostri cuori stavano per esplodere.
E ora conosciamo il tuo amore!
Il mio mondo stava perdendo velocità e stava cadendo
Nessun ritorno, nessun paracadute, nessun controllo,
Ma una nuova possibilità è apparsa nell'oscurità
La tua brezza di vita è ora un vento di speranza!
Perché ci hai portato più in alto
E ci è sembrato di volare
E mentiremmo, se
Non dicessimo che i nostri cuori stavano per esplodere.
E ora conosciamo il tuo amore!
Ero perso e fuori strada prima che ci incontrassimo
Hai unito le nostre mani, dato le ali per volare
Oltre le mura e lontano attraverso il mare,
Ora credo perché sento la tua luce.
Perché ci hai portato più in alto
E ci è sembrato di volare
E mentiremmo, se
Non dicessimo che i nostri cuori stavano per esplodere.
E ora conosciamo il tuo amore!
Ci fai sentire come nessuno può, speriamo che questi
sentimenti non finiscano mai, ci fai sentire come nessuno può!
Perché ci hai portato più in alto
E ci è sembrato di volare
E mentiremmo, se
Non dicessimo che i nostri cuori stavano per esplodere.
E ora conosciamo il tuo amore!
Tu vedevi intorno a te
strazio e morte per le strade.
Mescolavi le tue lacrime
con la polvere che ormai
copriva la città.
“Perché quest’odio, perché?”
gridavi pure tu…
su quella vanità!
“Che tutti siano uno!”
“E il mondo dalla polvere si rialzerà!”
È questa la tua vita,
la tua eredità:
“È solo Dio che resterà!”.
“E Dio sarà il mio Ideale!”.
Tu cammini ora con noi
percorrendo mille strade,
abbracciando il grande mare d’ansietà
nelle nuove povertà,
nel grido dei “Perché?”
che cresce dentro di noi.
E ancora dici tu…
a questa umanità:
“Che tutti siano uno!”
“E il mondo dalla polvere si rialzerà!”
È questa la tua vita,
la tua eredità:
L’amore vince tutto!
L’amore vincerà!
“E solo Dio che resterà!”.
“Che siano una cosa sola!”.
“L’amore sempre vincerà!”
“E Dio sarà il mio Ideale!”.
Ma tu sei sempre qui:
sorriso dato al mondo,
cantando l’Ideale che non crolla mai:
L’amore vince tutto!
E sempre resterà!
L’Amore è quella goccia
che non si ferma mai
che spacca anche la roccia
e Oceano diventerà!
Running
High lookout towers and sirens
Blue light police and barbed wire
Crashing our bags and our cell-phones
Don’t go and stop!
Syndrome
Chasing a deep and dark omen
Fearing the buzz of a spy drone
Eyes and ears of a nightmare,
This is my name: “REFUGEE”!
Thank God not far from the scary border line
Someone was there with wide open doors
Fire’n shelter in a frosty winter’s night
New note, new chord on my blue guitar
Walking
Through desert sand and snow showers
A gentle touch feels like mother
A helping hand just like father
My family!
Footsteps
To join my dear ones, my old friends
Leaving behind desperation
People will call me by my name
My very name!
Let’s give our time
Sharing our journey of life
Let’s reach the other side
Helping each other as one!
Let’s paint this world - Humanity
Singing this song - And we’ll be free
Sunrise
Through desert sand and snow showers
A gentle touch feels like mother
A helping hand just like father
Sisters and brothers we are!
Thank God not far from the scary border line
Someone was there with wide open doors
Fire’n shelter in a frosty winter’s night
New note, new chord on my blue guitar
Teardrops
New seeds for peace, crossing bridges
For a new chance!
Correre
Torri alte di avvistamento e sirene
Luce blu, polizia e filo spinato
Distruggono le nostre borse e i nostri cellulari
Non andare, stop!
Sindrome
Che insegue un presagio profondo e scuro
Paura del ronzio di un drone-spia
Occhi e orecchie di un incubo,
Questo è il mio nome: “RIFUGIATO”!
Grazie a Dio non lontano dalla linea di confine e di paura
Là, c'era qualcuno con le porte spalancate
Fuoco e riparo in una gelida notte d'inverno
Una nuova nota, nuovo accordo sulla mia chitarra triste.
Camminare
Attraverso sabbia del deserto e tormente di neve
Una tocco gentile mi sembra come una madre
Una mano di aiuto proprio come un padre
La mia famiglia!
Impronte di passi
Per raggiungere i miei cari, i miei vecchi amici
Lasciandomi alle spalle la disperazione
La gente mi chiamerà per nome
Proprio il mio nome!
Diamo il nostro tempo
Condividendo il nostro viaggio di vita
Raggiungiamo l'altra sponda
Aiutiamoci uno con l'altro, uniti!
Dipingiamo questo mondo - Umanità
Cantiamo questa canzone - E saremo liberi
Sorge il sole
Attraverso la sabbia del deserto e le tormente di neve
Una tocco gentile sembra come una madre
Una mano di aiuto proprio come un padre
Sorelle e fratelli noi siamo!
Grazie a Dio non lontano dalla linea di confine e di paura
Là, c'era qualcuno con le porte spalancate
Fuoco e riparo in una gelida notte d'inverno
Una nuova nota, nuovo accordo sulla mia chitarra triste.
Lacrime
Nuovi semi per la pace, ponti da attraversare
Per una nuova chance!
Correr
Altas torres de vigilancia y sirenas
Luz azul, policía y alambre de espinas.
Destruyen nuestras bolsas y nuestros móviles.
¡No vayas, ¡detente!
Síndrome
Que trae un presagio profundo y oscuro
Miedo del rugir de un dron-espía
Ojos y orejas de una pesadilla,
Este es mi nombre: ¡“REFUGIADO”!
Gracias a Dios no lejos de la línea de frontera y de miedo
allá, había alguien con sus puertas abiertas.
Fuego y alivio en una gélida noche de invierno
Una nueva nota, un nuevo acorde sobre mi guitarra triste.
Caminar
A través de la arena del desierto y las tormentas de nieve.
Una caricia amable nos parece de madre
Una mano que ayuda como lo hace un padre
¡Mi familia!
Huellas de pasos
para alcanzar a los que amo, a mis viejos amigos
Dejando a mis espaldas la desesperación
La gente me llamará por mi nombre
¡Justo por mi nombre!
Entregamos nuestro tiempo
Compartiendo el viaje de nuestra vida
Alcancemos la otra orilla
!Ayudándo el uno al otro, unidos!
Coloreemos este mundo - Humanidad
Cantemos esta canción - Y seremos libres
Sale el sol
A través de la arena del desierto y las tormentas de nieve
Una caricia amable nos parece como de una madre
Una mano que ayuda como lo hace un padre
¡Somos hermanos y hermanas!
Gracias a Dios no lejos de la línea de frontera y de miedo
Allá, había alguien con sus puertas abiertas
Fuego y alivio en una gélida noche de invierno
Una nueva nota, un nuevo acorde sobre mi guitarra triste.
Lágrimas
Nuevas semillas para la paz, puentes para cruzar
¡Que nos dan una nueva oportunidad!
Correr
Torres altas que vigiam e sirenes
Luz azul, polícia e arame farpado
Eles destroem nossas malas e nossos celulares
Não vá, pare!
Síndrome
Que persegue um presságio profundo e sombrio
Medo do zumbido de um drone espião
Olhos e ouvidos de um pesadelo,
Este é o meu nome:
“REFUGIADO”!
Graças a Deus não muito longe da fronteira e do medo
Havia alguém com as portas abertas
Fogo e abrigo em uma noite fria de inverno
Uma nova nota, um novo acorde na minha guitarra triste.
Caminhar
Entre a areia do deserto e tempestades de neve
Um toque suave parece uma mãe para mim
Uma mão amiga como a de um pai
Minha família!
Pegadas
Para alcançar meus entes queridos, meus velhos amigos
Deixando para trás o desespero
As pessoas ainda vão me chamar pelo meu nome
Apenas pelo meu nome!
Vamos dar nosso tempo
Compartilhando nossa jornada de vida
Chegamos ao outro lado
Vamos nos ajudar, unidos!
Vamos colorir este mundo - Humanidade
Vamos cantar essa música - E seremos livres
O sol está nascendo
Através da areia do deserto e as tempestades de neve
Um toque suave parece uma mãe
Uma mão amiga como um pai
Somos Irmãs e irmãos!
Graças a Deus não muito longe da fronteira e do medo
Havia alguém com as portas abertas
Fogo e abrigo em uma noite fria de inverno
Uma nova nota, um novo acorde na minha guitarra triste.
Lágrimas
Novas sementes para a paz, pontes para cruzar
Para uma nova chance!
Courir
Hautes tours de guet et sirènes
Lumière bleue, police et barbelés
Ils détruisent nos sacs et nos téléphones portables
Ne pars pas, arrête-toi!
Syndrome
Qui poursuit un profond et sombre présage
Peur du bourdonnement d'un drone espion
Les yeux et les oreilles d'un cauchemar,
C'est mon nom : « RÉFUGIÉ »!
Dieu merci non loin de la ligne de frontière et de la peur
Il y avait quelqu'un avec les portes grandes ouvertes
Feu et abri par une froide nuit d'hiver
Une nouvelle note, un nouvel accord sur ma triste guitare.
Marcher
A travers le sable du désert et les tempêtes de neige
Une touche d’affection me rappelle une mère
Un coup de main tout comme un père
Ma famille!
Empreintes de pas
Pour rejoindre mes proches, mes anciens amis
Laissant le désespoir derrière moi
Les gens m'appelleront par mon nom
Mon vrai nom!
Donnons de notre temps
En partageant notre chemin de vie
Nous atteindrons l'autre rive
Aidons-nous les uns les autres, unis!
Peignons ce monde - Humanité
Entonnons ce chant - Et nous serons libres
Le soleil se lève
A travers le sable du désert et les tempêtes de neige
Une touche d’affection me rappelle une mère
Un coup de main tout comme un père
Sœurs et frères nous sommes!
Dieu merci non loin de la ligne de frontière et de la peur
Il y avait quelqu'un avec les portes grandes ouvertes
Feu et abri par une froide nuit d'hiver
Une nouvelle note, un nouvel accord sur ma triste guitare.
Des larmes
De nouvelles semences pour la paix, des ponts à traverser
Pour une nouvelle chance!
Time Up – we missed the call
The sliding doors are closed now
Darkness here, the peace train’s gone
Dread and fear all over.
Yo-yo of wars, mad déjà vu
No memory millennium
Kill each other, strategy
Is that our destination?
I don’t want a killing gun
Clouds are weeping tears and shame
Why do I have to lie here on the ground?
Mud and blood shed on my hands, my face.
Keep flying Peace and reach the shore
Write down 4 words: “Let’s Stop all wars”
Light our path, give us just hope
That’s the reason,
The cause we want to live for!
The time is up…
The time is up…
Everyone is close to me
For we can share the same pain
Heart and soul feel both the same
No matter what the News says
I don’t want a killing gun…
Keep flying Peace…
The time is up…
Tempo scaduto – abbiamo mancato la chiamata
Le porte scorrevoli ora sono chiuse
Il buio è qui, il treno della pace se n’è andato
Terrore e paura dappertutto.
Yo-yo di guerre, tempo déjà vu
Millennio senza memoria
Ucciderci l’un l’altro, strategia
E’ questa la nostra destinazione?
Io non voglio un fucile per uccidere
Nuvole piangono lacrime e vergogna
Perché devo rimanere qui disteso a terra?
Fango e sangue scorrono sulle mie mani, sulla mia faccia.
Continua a volare Pace, e arriva alla riva!
Scrivi 4 parole: “Fermiamo tutte le guerre”
Illumina il nostro sentiero, dacci speranza.
Questa è la ragione,
la causa per cui vogliamo vivere.
Il tempo è scaduto
Il tempo è scaduto
Ogni persona è vicino a me
Perché sentiamo lo stesso dolore
Cuore e anima sentono entrambi la stessa cosa
Non importa cosa dicano le News
Io non voglio un fucile …
Continua a volare, Pace …
Il tempo è scaduto
El tiempo acabó – no respondimos a la llamada
Las puertas correderas están cerradas
Aquí la oscuridad, el tren de la paz se marchó.
Terror y miedo por todas partes.
Yo-yo de guerras, tiempo déjà vu
Milenio sin memoria
Matarnos uno al otro, es estrategia.
¿Es este nuestro destino?
Yo no quiero un fusíl asesino
Las nubes lloran lágrimas y verguenza
¿Por qué tengo que quedarme tumbado en la tierra?
Barro y sangre corren por mis manos y mi cara.
(Oración por la paz) estribillo
¡Continúa volando, Paz y llega a la orilla!
Escribe 4 palabras “Paremos todas las guerras”
Ilumina nuestro camino
Danos esperanza.
Esta es la razón,
el motivo por el que queremos vivir.
El tiempo acabó
¡Continúa volando, Paz!
Paremos todas las guerras…
Todos queremos vivir.
A cada uno lo siento cerca
Porque vivimos el mismo dolor.
El corazón y el alma sienten lo mismo.
No importa lo que las noticias digan.
Yo no quiero un fusíl asesino
Las nubes lloran lágrimas y verguenza
¿Por qué tengo que quedarme tumbado en la tierra?
Barro y sangre corren por mis manos y mi cara.
¡Continúa volando, Paz!
Paremos todas las guerras…
Todos queremos vivir.
Tempo esgotado - perdemos a chamada
As portas de correr estão fechadas agora
Escuridão aqui, o trem da paz se foi
Terror e medo por toda parte.
Yo-yo de guerras, louco déjà vu
Um milênio sem memória
Matar uns aos outros, estratégia
É esse o nosso destino?
Eu não quero uma arma mortífera
Nuvens estão derramando lágrimas e vergonha
Por que tenho que estar aqui por terra?
Lama e sangue derramados em minhas mãos, meu rosto.
(Oração à Paz) Refrão
Paz, continue a voar e alcance a margem
Escreva 4 palavras: “Parem todas as guerras”
Ilumine nosso caminho, nos dê esperança
Essa é a razão,
A causa pela qual queremos viver!
O tempo está esgotado…
(Paz, continue a voar e alcance a margem…
Parem todas as guerras...
Queremos viver para...)
Todo mundo está perto de mim
Pois podemos compartilhar a mesma dor
Coração e alma sentem o mesmo
Não importa o que digam as notícias
Eu não quero uma arma mortífera
Nuvens estão derramando lágrimas e vergonha
Por que tenho que estar aqui por terra?
Lama e sangue derramados em minhas mãos, meu rosto.
Paz, continue a voar e alcance a margem...
Parem todas as guerras...
Todos nós queremos viver para…)
Le temps est écoulé - nous avons manqué l'appel
Les portes coulissantes sont désormais refermées
L'obscurité s’installe, le train de la paix est parti
Crainte et peur de toutes parts.
Yo-yo des guerres, impression de déjà-vu
Pas de mémoire millénaire
S'entre-tuer, stratégie
Est-ce notre destination ?
Je ne veux pas d'arme à feu
Les nuages pleurent des larmes et de la honte
Pourquoi dois-je m'allonger ici sur le sol ?
De la boue et du sang coulent sur mes mains, mon visage.
(Prière pour la paix) Refrain
Paix, continue de voler et atteint le rivage
Écris 4 mots : « Arrêtons toutes les guerres »
Éclaire notre chemin, donne-nous juste un peu d'espoir
C'est la raison,
L’objectif pour lequel nous voulons vivre !
Le temps est écoulé...
(Paix, continue de voler...
Arrêtez toutes les guerres...
Nous voulons vivre pour...)
Chaque personne est proche de moi
Car nous partageons la même douleur
Cœur et âme ressentent la même chose
Peu importe ce que disent les News
Je ne veux pas d'arme à feu
Les nuages pleurent des larmes et de la honte
Pourquoi dois-je m'allonger ici sur le sol ?
De la boue et du sang coulent sur mes mains, mon visage.
(Paix, continue de voler...
Arrêtez toutes les guerres...
Nous voulons vivre pour...)
On the twentieth anniversary of the extraordinary event that took place in the Paul VI Hall in the Vatican, then broadcast live by the Vatican Television Center and Rai 2, Sunday 15 December at 9.00 pm will be broadcast in live streaming on Gen Rosso's official YouTube channel: "I Want to Wake Up l'Aurora” – Concert for Dialogue between Peoples.
The year was 2004 and Gen Rosso dedicated an entire concert to Pope Wojtyla, Saint John Paul II, on the occasion of his 84th birthday, his last on this earth. “I want to wake up the dawn” is a work that translates the ancient and wonderful poems contained in the Book of Psalms into the languages of current music (pop, ethno, rock). The wisdom of yesterday's men sung with the instruments and voices of today's men. The dawn, symbol of novelty, of the new day that dawns, contains a strong longing towards everything that is 'better', which will come tomorrow if everyone already builds the premises today.
Nel ventennale dallo straordinario evento svolto in Aula Paolo VI in Vaticano, trasmesso allora in diretta dal Centro Televisivo Vaticano e Rai 2, Domenica 15 dicembre alle ore 21:00 andrà in onda in diretta streaming sul canale ufficiale YouTube del Gen Rosso:“Voglio Svegliare l’Aurora” – Concerto per il Dialogo tra i Popoli.
Correva l’anno 2004 e il Gen Rosso dedicava un intero concerto a Papa Wojtyla, San Giovanni Paolo II, in occasione del suo 84° compleanno, ultimo su questa terra. “Voglio svegliare l’aurora” è un’opera che traduce nei linguaggi della musica attuale (pop, ethno, rock) le antiche e meravigliose poesie contenute nel Libro dei Salmi. La sapienza degli uomini di ieri cantata con gli strumenti e la voce degli uomini di oggi. L’aurora, simbolo di novità, del nuovo giorno che sorge, racchiude un forte anelito verso tutto ciò che è ‘migliore’, che verrà domani se ciascuno ne costruisce già oggi le premesse.
Con motivo del vigésimo aniversario del acontecimiento extraordinario que tuvo lugar en el Aula Pablo VI del Vaticano, retransmitido en directo por el Centro Televisivo Vaticano y Rai 2, el domingo 15 de diciembre a las 21 horas será retransmitido en directo por el canal oficial de YouTube de Gen Rosso. : “Quiero Despertar a la Aurora” – Concierto para el Diálogo entre los Pueblos.
Corría el año 2004 y Gen Rosso dedicó un concierto completo al Papa Wojtyla, San Juan Pablo II, con motivo de su 84 cumpleaños, el último en esta tierra. “Quiero despertar la aurora” es una obra que traduce los antiguos y maravillosos poemas contenidos en el Libro de los Salmos a los lenguajes de la música actual (pop, etno, rock). La sabiduría de los hombres de ayer cantada con los instrumentos y voces de los hombres de hoy. La aurora, símbolo de la novedad, del nuevo día que amanece, encierra un fuerte anhelo hacia todo lo que es 'mejor', que llegará mañana si ya todos construyen hoy las premisas.
No vigésimo aniversário do evento extraordinário ocorrido na Sala Paulo VI do Vaticano, então transmitido ao vivo pelo Centro Televisivo Vaticano e pela Rai 2, domingo, 15 de dezembro, às 21h, será transmitido ao vivo no canal oficial do Gen Rosso no YouTube. : “Quero Acordar l'Aurora” – Concerto para o Diálogo entre os Povos.
O ano era 2004 e o Gen Rosso dedicou um concerto inteiro ao Papa Wojtyla, São João Paulo II, por ocasião do seu 84º aniversário, o último nesta terra. “Quero acordar a madrugada” é uma obra que traduz os antigos e maravilhosos poemas contidos no Livro dos Salmos para as linguagens da música atual (pop, etno, rock). A sabedoria dos homens de ontem cantada com os instrumentos e vozes dos homens de hoje. A aurora, símbolo da novidade, do novo dia que amanhece, contém uma forte saudade de tudo o que é “melhor”, que virá amanhã se todos já construírem o local hoje.
A l'occasion du vingtième anniversaire de l'événement extraordinaire qui a eu lieu dans la Salle Paul VI du Vatican, puis retransmis en direct par la Centre de Télévision du Vatican et Rai 2, le dimanche 15 décembre à 21h00 sera retransmis en direct sur la chaîne YouTube officielle du Gén. Rosso : « Je Veux Réveiller l'Aurora » – Concert pour le Dialogue entre les Peuples.
Nous étions en 2004 et Gen Rosso consacrait un concert entier au pape Wojtyla, saint Jean-Paul II, à l'occasion de son 84e anniversaire, son dernier sur cette terre. «Je veux réveiller l'aube» est une œuvre qui traduit les poèmes anciens et merveilleux contenus dans le Livre des Psaumes dans les langages des musiques actuelles (pop, ethno, rock). La sagesse des hommes d’hier chantée avec les instruments et les voix des hommes d’aujourd’hui. L'aube, symbole de nouveauté, du nouveau jour qui se lève, contient une forte aspiration vers tout ce qui est « meilleur », qui viendra demain si chacun construit déjà les lieux aujourd'hui.